南亚网视(尼泊尔)
学会三个词,和南亚人自来熟
责任编辑:南亚网视 刘美玉
发布时间:2024-03-20 09:46

南亚网视加德满都3月20日讯 据环球时报报道(记者 姚 晓)看到标题,也许你不信,毕竟学习语言没有捷径。但是也有特殊情况,学会下面3个乌尔都语词汇,可以很快和很多南亚国家的民众打成一片。

98822936ba7e6e418382a680f587ab0au5

人们在伊斯兰堡街头的咖啡馆聊天。

有人说,乌尔都语是小语种,殊不知,学这门语言“性价比”非常高,学会它,可以游走覆盖了世界上1/5人口的两个国家,是不是很厉害?原因是巴基斯坦的乌尔都语和印度的印地语差不多,彼此经常能听懂,只是书写体系不同。

《环球时报》记者发现,很多巴基斯坦朋友只要一接电话,便会开始“啊恰”(Acha)模式,对方说一通,他回:“Acha。”对方继续说,他继续回:“Acha……”Acha是一个回应对方的语气词,类似中文的“嗯”。

有一次和两位巴基斯坦朋友吃饭,他俩说开心了,开始用乌尔都语热聊,听不懂的记者只好默默干饭。这时,在座的一位中国朋友突然冒出一句:“Acha。”记者吃了一惊,想着他什么时候会乌尔都语了,接下来就听到他说:“But I think……”那两位巴基斯坦朋友也愣了一下,转头来听他说话。

记者虽然不太明白但大受震撼,任何时候只要你说了这个词,就被默认你听懂并结束了以上的乌尔都语对话,接下来你想说什么都行,属实是接话必备词。

记者发现,巴基斯坦朋友打电话说完Acha后,一定加上一句“Thike”,发音类似“提给”,这个词的意思就是“明白”“好的”,双方达成一致。

毕竟英语也是南亚多国的官方语言,说OK几乎人人都懂,但用Thike代替OK,更容易融入本地。当他们看到外国人时,会自然地用英语对话。这时候如果你用Thike回答,能让热情的巴基斯坦朋友眼前一亮。

不过,Thike这个词用的时候有个注意事项,当你没听懂对方的话时,千万不要用。因为对方可能在提出什么建议,你说Thike就表示答应了。

巴基斯坦人很热情,对中国朋友十分友好,他们会热情地邀请你留下来吃饭,或者带你去什么地方。有时候,在景点或者商场,你可能还会被陌生人拦下来要求合影,又或者被兜售商品的小商贩缠上。在保持友好的同时,该拒绝的还是要拒绝。这时候就要用到“Bas”,意思是“够了,停下”。如果想要口气温和,就一边摆手一边重复说几遍Bas。如果想态度强硬一点,就认真地看着对方,只说一遍。

当记者以为掌握这3个乌尔都语词汇就能万事大吉时,没想到乌尔都语中也有不少阿拉伯语。一个在巴基斯坦生活的9岁中国小孩说:“我们孩子也有3句本地话。”这个孩子每天和巴基斯坦小朋友一起学习玩耍,交流起来毫无障碍。他说,“阿萨拉马利控”意思是“你好”;“舒克利亚”意思是“谢谢”;第三句,实在想不出来。最后,孩子告诉记者,第三句其实是肢体语言,说完他就开始抖肩膀和双手,边跳边说:“这是南亚通用的舞蹈。”(完)

(责任编辑:刘美玉 审核:罗蒙山)

南亚网视舞台音响灯光宣传片

免责声明:本网站转载文章版权归原作者所有,不代表南亚网络电视观点和立场。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容,本网站拥有对此声明的最终解释权。

已获得点赞0
建议
顶部